close

 

EDVVE79465BRFREF5ECE

 

OKAPI 推薦

  •  

    文/林泰瑋2011年09月27日

    最遙遠的距離 雙碟特別版 DVD 若要介紹這位台灣電影人,是該從音效師:以《最遙遠的距離》,與師父杜篤之一同得到金馬獎開始?或該說他是紀錄片導演:《海有多深》、《山有多高》、《路有多長》一系列紀錄片得到了「金馬獎」、「金鐘獎」等等國內外大小影展的肯定。 若你是從電影《賽德克.巴萊》
  •  

    文/林泰瑋2011年09月19日

    時序回到1999年,魏德聖,當時的一個參與電影拍攝的助理,開始寫一個劇本,後來拿給同在劇組裡,當時還擔任攝影助理的秦鼎昌看。 「我看到那劇本的序場,從追獵開始,影像節奏很緊湊,當時覺得哇就像是好萊塢電影的水準了,又想到時我若擔任攝影師,也該有這樣的格局來拍才行吧?」電影圈內人稱秦師

內容簡介

  郭明正老師是賽德克族人,也是霧社事件參與者馬赫坡社族人的後裔,與「霧社事件」有著不可分割的歷史淵源。他曾花了十多年時間採訪部落長老,致力於記錄賽德克文化與霧社事件。2009年,郭老師應邀將《賽德克.巴萊》的劇本翻譯為賽德克語,隨後也擔任電影的隨拍族語顧問。

  對郭老師來說,他不曾想過自己祖先抗拒入侵殖民者的奮戰史能夠搬上大銀幕、甚或放諸國際大舞台,也無法想像賽德克語成為一部電影的主要對白。看著劇組辛苦搭建的傳統部落與住屋、精心製作的生活用具、演員的裝扮服飾及文面等,對他是看似親切卻又感到遙遠,似熟悉卻又覺得陌生。

  劇中只要有賽德克語的對白,郭老師一定在旁「伺候」,戴上耳機「洗耳恭聽」,指正錯誤。遇到拍攝場次的劇情內容與部落中族老的口述情節雷同時,演員扣人心弦的對白、情緒的起伏波動、表情的喜怒哀樂,一幕幕闖入郭老師的眼簾,每每讓他悲切難忍地暗自飲泣或當場落淚。

  這段隨拍期間,對郭老師來說彷彿一場「奇幻之旅」,一方面墜入祖先奮勇抗敵、追求尊嚴的情境中,另一方面看見導演魏德聖和所有參與人員的執著、細膩與堅韌,讓他感動、激賞。

  因此,郭老師決定將這段隨拍經驗記錄下來,從賽德克人乃至霧社事件餘生者後裔、同時是電影工作人員的角度,來看賽德克族的文化與今昔狀況、霧社事件的歷史真相、探討策動者莫那魯道的歷史定位、對片中各個角色的闡述與深入剖析、劇本與真實歷史的對照解說、參與拍片的感想等。

  郭老師深信,數百位電影工作人員用血汗交織編成的《賽德克.巴萊》電影,將化做一道絢麗的彩虹,高掛在台灣電影史的一端,與賽德克族的彩虹橋相互輝映。

作者簡介

郭明正

  屬於賽德克族德固達雅群(Seediq Tgdaya),族名叫做 Dakis Pawan,1954年出生於南投縣仁愛鄉互助村清流(川中島)部落,為參與霧社事件的馬赫坡社後裔。台灣師範大學工業教育系畢業,曾任國立埔里高工機械科專任教師。

  曾參與多項賽德克族德固達雅語的翻譯、出版品編纂與顧問工作,包括台北市原住民部落社區大學課務專員兼講師、中研院民族所《蕃族調查報告書 紗績族前編》復原工作、台灣歷史博物館「霧社事件口述歷史影像紀錄」翻譯工作、青年高中舞蹈科大型原創舞劇「賽德克之歌」翻譯及顧問、《賽德克.巴萊》電影隨隊族語指導老師、行政院原住民族委員會編撰《賽德克語詞典》協同主持人、教育部「國民中小學九年一貫課程原住民語教材(九階)」德克達雅語編輯委員等。

  曾以德固達雅語創作「Kari pnqtaan na beyax sisin」(繡眼畫眉靈力展現的傳說),榮獲教育部2007年「原住民族語文學創作獎」散文組優選,亦曾與輔大宗教系簡鴻模教授及東華大學助教依婉‧貝林合編《清流部落生命史》。目前繼續從事賽德克族歷史文化與霧社事件的研究,希望從長輩訪談與相關事蹟找出霧社事件歷史的痕跡與意義。

目錄

自序:寫在《賽德克.巴萊》殺青之前
因隨拍之故,我結識了各行各業優秀的青年男女以及專業人士,將近一年的朝夕相攜、相互扶持,大家儼然已組成拍攝《賽德克.巴萊》的大家族。於「曲終人散」的驪歌即將響起之際,難分的「革命」情感、難捨的拍攝場景、難忘的宿泊旅店、難言的三餐便當等等,一幕幕似有似無地浮現在我眼前。對我個人而言,隨拍的日子猶若處在「奇幻之旅」般的夢境。於拍攝《賽德克.巴萊》一片期間,我看見導演魏德聖先生身為電影人的執著與堅韌,我看到包括該片的主要演員、前來支援的國軍弟兄演員以及所有的臨時演員,為該片無怨尤的付出與奉獻,我看到拍攝團隊以及內勤人員的辛勤默默與努力,在在讓我感動與激賞。

一、前言:研究自身賽德克歷史文化與霧社事件的緣起
我與鄧相揚先生相識或有20餘年,他執業於醫檢工作之餘,多年來埋首探索霧社事件的始末。他常鼓勵我:「Dakis!祖先的歷史不能或忘,你們祖先抗暴的創舉應由你們身為後裔者自己來詮釋,而且除霧社事件外,包括屬於你們族群的口傳歷史、文化、語言、歌謠,以及所有與你們族群相關的事務等等,應予以文字化。」
從那個時候開始,每遇例假日我就去向部落族老請益,他們教導我的內容非常廣泛,從本族的始祖起源說、洪水的故事、古聚落的事蹟典故、本族經歷的戰役及本族的Gaya等等,還有族老們所經歷的霧社事件,乃至迫遷清流部落後的種種,紀錄時我力求多方求證,盡可能將口傳紀錄的誤差降低到最少。而本書主要是以《賽德克.巴萊》的劇情與本族遺老口述的霧社事件做對照。

二、賽德克族與霧社事件
賽德克族是於2008年獲行政院頒布正名為「賽德克族」(Seediq Bale/ Sediq Balay/ Seejiq Balay),成為台灣原住民族的第十四族。但事實上,賽德克族生活在始祖傳說的誕生地,南投縣白石山與牡丹山區,已有非常悠久的時間。本章介紹賽德克族的起源神話、於現今南投縣與花蓮縣境的分布與遷徙、紋面的傳統、「靈鳥」Sisin繡眼畫眉的神話故事等。

三、與《賽德克.巴萊》結緣
我與《賽德克.巴萊》一片的結緣應在七年前,當時魏德聖導演擬拍攝以「霧社事件」為素材背景、卻名為《賽德克.巴萊》的短片,片中對白要以賽德克語發聲,魏導演透過關係找到我,將該短片之對白翻譯為賽德克語。直到短片攝製完成後,我與魏導演從未謀面。
時序荏苒,苦熬了七年,魏導演終於有機會拍攝完整版的《賽德克.巴萊》,仍力邀我擔任該片的族語翻譯工作,受寵若驚之餘亦感受到莫名的壓力,因這般的榮幸與機會是每個忝為霧社事件後裔者的歷史責任。得知集訓的演員先前亦受邀參與短片的演出時,筆者感受到魏導演的念舊惜情之懷。最後賽德克語劇本是由曾秋勝先生(Pawan Nawi)、依婉貝林女士(Iwan Pering)三人共同完成的,也針對片中與事實不符之處提出建議與修正。

四、片中主要歷史人物
《賽德克.巴萊》的劇本是魏德聖導演的創作,而因屬「霧社事件」歷史改編劇,劇本所建立的歷史人物形象、歷史情節的設計及劇情的發展,都要回歸於魏導演對霧社事件的解讀。於此,筆者以清流事件遺老的口述為主、以日治文獻資料為輔,向讀者介紹劇本所勾勒的歷史人物形象,並視需要再提出其他相關的歷史人物。

五、劇本內容與族老說
筆者將《賽德克.巴萊》劇本內容與清流部落倖存遺老的口傳歷史相互參照,並就個人對本族歷史文化意涵的理解加以詮釋,希望觀賞《賽德克.巴萊》的觀眾能夠更進一步認識霧社事件。

六、隨拍札記
隨拍期間,我除了擔任《賽德克.巴萊》的「族語指導」,對劇情的發展與演繹也從不曾鬆懈,默默地在旁審慎觀察、細細思索著導演對我族歷史文化的理解與詮釋,深深感覺到導演是一個「謙虛、誠懇、尊重別人」的人。每每他遇到與本族歷史文化相關的關鍵劇情和對白時,為求慎重,都會抽空與我懇切地交換意見再斟酌執導拍攝,他的誠懇讓我感受到他的真誠,以及他對劇本寫作的負責態度。

七、結語

 

作者序

寫在《賽德克.巴萊》殺青之前  Kari Mpqhedu Psuega《Seediq Bale》 

  首先,我要向讀者們簡單地自我介紹。我來自南投縣仁愛鄉互助村 的清流部落,日治時期被稱作「川中島」社。清流部落居住著我的族人──賽德克族德固達雅人(Seediq Tgdaya) ,日本殖民政府稱我們為「霧社蕃」。日治以來,本賽德克族即一直被歸類於臺灣原住民九大族中的「泰雅族」,因此相對於泰雅族而言,一般國人對本賽德克族是較陌生的,而本族於2008年4月23日終獲得正名為賽德克族(以下簡稱本族)而自立為一族。

  本族係由德固達雅(Tgdaya)、都達(Toda)及德路固(Truku)等三個語群的族人所組成,筆者則屬德固達雅語群(以下簡稱本群)。本族三語群之間,除女性傳統文面的式樣及地方方言的腔調有些許的差異外,即無法再予以更嚴謹的區分。1930年間,本群先祖在難忍日帝暴政的肆虐之下,當時被日方規劃為十二社 的「霧社蕃」中,有六社 的族人終於發動震驚國際的抗暴行動──「霧社事件」。事件後,日方將我六社倖存的先祖們迫遷於川中島,即今南投縣仁愛鄉互助村清流部落。先祖父Dakis Duya,日名吉丸太郎,光復後改漢名為郭金福。先祖父原為馬赫坡(Mehebu)人氏,即參與抗暴六社中的馬赫坡部落人,於1931年5月6日隨倖存的298位六社族人迫遷於現今的清流部落,時年23歲。

  2003年間,魏德聖導演曾拍攝五分鐘的《賽德克.巴萊》短片,當時受家表妹Mahung Pawan張淑珍女士之託,曾將該短片的漢文對白譯為賽德克語。是否因這一段的「對白翻譯」之緣,當果子電影公司擬於2009年10月底開拍《賽德克.巴萊》的正片時,再度託請我翻譯該片「賽德克語版」的劇本,且邀請我擔任該片的隨隊族語指導人員,並列為拍攝《賽德克.巴萊》的工作人員,讓我有機會成為該片號稱「百人劇組」團隊的一員,但之前我從未曾與魏德聖導演謀面。直到2010年的5月間因魏導演受本族人之邀約,希望能就該片劇本的部分內容與魏導演溝通,始與導演魏德聖先生首次會晤於埔里南光國小的閱覽會議室。

  籌拍《賽德克.巴萊》的前置作業我無緣參與,直至錄製賽德克語的對白時,才正式與其他的劇組工作人員有所接觸,並於其主要演員以及一般演員接受族語訓練時,即開始踏上堪稱我人生的「奇幻之旅」。因在過去的歲月裡,雖曾偶遇電影團隊拍攝外景的攝製境況,但也僅屬好奇心之所驅而只能佇立遠觀,從未身歷其境地觀看電影的攝製過程。這次近距離地看著導演、攝影師、燈光師、收音師以及造型師、特殊效果、特殊化妝、爆破等等的現場操作,讓我猶如墜入夢幻之境。

  本群的族語(德固達雅語)竟能成為某部電影的主要對白,是我不曾幻想過的,我先祖抗拒入侵殖民者的奮戰史也能搬上大銀幕,甚或能放諸於國際大舞台,更是我無法想像的。而片中只要與本族有關的道具,如劇組搭建的傳統部落、住屋及其生活用具,演員的裝扮、服飾以及文面等等,對我而言,似親切卻又感到遙遠,似熟悉卻又覺得陌生。

  劇中只要是屬於本群語言的對白,拍攝時不論是由哪一位演員所說出,我一定要在旁「伺候」並戴上耳機「洗耳恭聽」。因此每遇拍攝場次的劇情內容與我清流部落族老 的口述情節雷同時,雖心中明知戲是依劇本演出,但演員的對白卻經由耳機句句扣我心弦,演出者情緒的起伏波動、表情的喜怒哀樂,卻一幕幕無法抗拒地闖入我眼簾,總每每讓我悲切難忍地暗自飲淚或當場落淚。為不讓在場的演員以及劇組的工作同仁們,認為我矯揉造作或太過感性,即常低頭聆聽對白而不再注視著演員們精湛的演出來「逃避現實」。

  我以為,能聚集不同領域的專業人員是攝製《賽德克.巴萊》的關鍵要素。或許全球所有電影工業的製作皆如此,但《賽德克.巴萊》劇組人員的專業與細膩度是我看見的。就如我個人在號稱百人劇組中,扮演著族語(德固達雅語)指導人員的小角色,但這小小的角色卻要監策著整片中約百分之九十以上的對白,這或許也是本片導演組當初決定該片的族語指導人員,一定要由出身清流部落的族人來擔綱的原因吧,因清流部落的族人是「霧社事件」中的抗暴主戰者。在因緣際會之下我被選為族語指導人員,真不知是幸運還是不幸?該雀躍還是不該雀躍?人類歷史的洪流從不停止地與時推移,人類歷史功過的議論也總是眾說紛紜,對「霧社事件」主要的策動者莫那魯道(Mona Rudo),至今世人對他的歷史定位依然撲朔迷離難以定論,究竟他是民族英雄呢?還是民族罪人?端視詮釋者是哪一位。

  於此,我要鄭重地向本賽德克族的族人致上由衷的愧疚,因我沒能善盡引導該片的演員們 ,將本族語的劇中對白熟練到一定的對話要求,在這一點上我必須承認個人指導能力的不足。事實上,當我著手對譯劇本中的對白、旁白以及歌謠時就感到吃力與惶恐,因對白裡有本族文化與精神層面的文學性對白,又有族群之間激情與衝突的對白,字字斟酌之下如何適切的對譯,在在都考驗著個人族語的能力與素養。所幸獲得曾秋勝(Pawan Nawi)先生與依婉貝林(Iwan Pering)女士 的鼎力協助,始將該片的「賽德克語」劇本定稿。而於拍攝期間,不論是該片的主要演員或臨時演員中,非屬本德固達雅群的演員佔絕大多數,嚴格說起來,屬本德固達雅群的族人演員(含主要與臨時演員)且於劇中有對白者或不及十人,但由於他/她來自不同的年齡層,而年齡層的不同其族語能力也就各不相同。拍攝現場,演員必須兼顧其演技與族語對白的流暢,我雖僅把守族語對白這一關,莫名的壓力始終揮之不去。

  1930年爆發「霧社事件」以來,不論對事件「突發」的原因、經過或對其中戰役、人物的陳述,不外為當時日帝殖民者對我先祖「暴行」、「剿亂」的紀錄,以及臺灣光復以來對我先祖「抗日」的頌揚,從未有我族人置喙之餘地,縱有高永清(Pihu Walis)與高愛德(Awi Hepah)二位我前輩族人的口述紀錄,卻似乎鮮少受到國人的注目。而國內的學者專家甚少有為「霧社事件」著書立說者,反倒是民間研究者邱若龍先生的「霧社事件」漫畫書和鄧相揚先生一系列有關「霧社事件」的著作,風行於國內與日本。我不禁捫心自問:「本族Gaya反撲的『霧社事件』,就任其『詮釋權』再飄零在外八十年嗎?而《賽德克.巴萊》的正式上映後,是否又會掀起另一波波瀾呢?」

  我可以理解我族人對《賽德克.巴萊》的完製上映,是懷著既期待又怕受到傷害的心境,因影像的震撼力不可小覷,況且「霧社事件」中,有族群與族群、部落與部落之間的糾葛,有族情與親情的牽絆,有統治者與被統治者的愛恨情仇,還有本族律法(Gaya)的約束與反擊,其錯綜複雜的情結實非外人可妄加「自解」的。因此,莫那魯道槍殺妻子及其孫子的劇情,族人們皆期期以為不可,可知當電影的題材取自於歷史事件時,不論屬歷史劇或歷史改編劇,如何拿捏歷史真相與電影呈現的手法,將攸關著該片往後引起爭議的關鍵所在,也考驗著本片導演魏德聖先生的「電影智慧」。

  事實上,在《賽德克.巴萊》的工作團隊裡,各組的每一個組員幾乎都是各據一方的專業人士,包括製片、導演、攝影、燈光、收音、剪接、特效、特化;道具、文面師、服裝、髮妝、化妝、場務、演員管理、演技指導、安全防護、側拍以及劇照組等等,其中或有初試啼聲者,但大家首次承受「大咖」電影攝製的震撼是相同的。他/她們每天不時地要面對新的挑戰和艱辛的考驗,因該片的主要人物有原住民、日本人及漢人,劇中角色有賽德克族的德固達雅(Tgdaya)、與都達(Toda)族人、布農族(Bunun)及平埔(Kahabu)族人;有日本官警、日本軍官與軍隊以及清朝官員。故不論是劇中扮演著當時的一般民眾、達官顯貴或老弱婦孺等等,其服飾與外型無不以1930年代的妝扮模樣為參考基準,這對造型組的服裝、髮裝、化妝及道具組都是嚴苛的挑戰,若非專業人士勢難達到一定的要求。有關該片「百人劇組」的簡介與花絮,請讀者上網觀閱《賽德克.巴萊》官方部落格的無名小站。我以為,人的一生就是不斷挑戰的一生,只是每個人所要面對的挑戰不同。

  說真的,不怕大家笑話,我對「電影」這個區塊是非常陌生的,雖經過該片將近一年的「淬煉」,對電影的認知始終停留在「看山還是山,看樹還是樹」的階段,但對「電影」的攝製若不結合不同領域的專業,勢難盡其功是個人初淺的體認。回想受邀於果子電影公司擔任該片的族語指導人員之初,心裡的壓力與惶恐來自於我對先祖抗暴精神的崇敬,以及來自族人對我很多的「期望」,因除演員之外我是眾劇組團隊中唯一的賽德克人,且與「霧社事件」有著不可分割的歷史淵源。但我也很清楚地知道我所要扮演的角色,不逾越、堅守本份是我對自己的基本要求。

  雖是如此,當該片順利上映之後,相信必引起國內一陣《賽德克.巴萊》之風潮,也就是對「霧社事件」全面性的再探討。就如拍攝期間,部落裡就有另一個議題正在發酵,即有關《賽德克.巴萊》的拍攝是否有「消費」原住民之嫌?這議題也常在「原住民族傳統智慧創作保護條例」的說明會中被提出討論,更直接衝擊著我個人以及投入協助拍攝《賽德克.巴萊》族人們的爭議性。我非常支持並期待該保護條例的及早建立與施行,而將拍攝《賽德克.巴萊》視為「消費」原住民的行為,我是持著保留的態度,但以為一定有被討論的空間。

  只是自日治時期的「蕃族舊慣調查報告書」,乃至臺灣光復以來學者專家研究原住民的相關論文與報告或報導,以及各界拍攝與原住民有關的電影、電視劇和紀錄片等等,又該如何界定其「消費」或「非消費」的行為屬性呢?那麼有蒐集我原住民族的傳統服飾、生活用具以及傳統樂器與音樂者,甚或有以原住民相關的專有名稱做為營利標的之事業團體,又該如何因應呢?在在都是我今日原住民同胞必須共同嚴肅面對的課題。個人的立場是,堅決反對以原住民相關的任何傳統文化特徵、形象及意涵做為謀利工具的行為。
首次跟隨電影劇組一起協助拍攝的工作,更明確地說應是一生僅有的這麼一次,卻迎面遭受來自族人們的議論是我始料未及之事,職是之故,自忖於該片上映前後會有更多面向的議題接踵而至。身為賽德克族的一份子且曾徹頭徹尾地親隨該片的攝製,屆時不論外界對本片的評論或評價如何,我會以「祖先腳底的厚繭是勤奮勤獵的烙印」來自勵,其他的也只能默默地埋在我心深處。世間萬物無一是完美無缺的,有褒揚就有貶抑,受褒獎要謙卑,被批評要心存感激,因有批判才有更寬廣的揮灑空間。

  期間最讓我驚喜的是,我於臨遭六十寒暑磨難的歲月之際,因隨拍之故,我又結識了各行各業優秀的青年男女以及專業人士,且經將近一年的朝夕相攜、相互扶持,大家儼然已組成了拍攝《賽德克.巴萊》的大家族。這個大家族的成員來自不同的專業領域,更有來自南韓、日本及中國具特殊專長者,他/她們之間或有因《賽德克.巴萊》而結緣或有早已相識者,這卻絲毫不影響他/她們共同的信念─要同心協力完成《賽德克.巴萊》的攝製。相處融洽、相互信任克服了拍攝時,一直存在的語言溝通上的障礙以及專業上的堅持。跨國合作的電影製作模式,已在《賽德克.巴萊》一片的攝製中浮現端倪,實在值得國內的電影工作者省思。

  於「曲終人散」的驪歌即將響起之際,難分的「革命」情感、難捨的拍攝場景,難忘的宿泊旅店、難言的三餐便當等等,一幕幕似有似無地浮現在我眼前,悵然若失之慨嘆無情地襲上心頭,千言萬語真不知從何說起。我還是要再說,對我個人而言,隨拍的日子猶若處在「奇幻之旅」般的夢境中。有人說:「不求生命的長度,但求生命的寬度與深度」,我們都知道,時光一去不復返,人生無法再重來。於拍攝《賽德克.巴萊》一片期間,我看見導演魏德聖先生身為電影人的執著與堅韌,我看到包括該片的主要演員、前來支援的國軍弟兄演員以及所有的臨時演員,為該片無怨尤的付出與奉獻,我看到拍攝團隊以及內勤人員的辛勤默默與努力,在在讓我感動與激賞。

  於此,我謹以一個身為「Seediq Bale」的族裔,要告訴大家:「您們是優秀的,您們太可愛了!」,我禁不住要對大家說:「我愛您們!」。我深信,你們今天用血、汗交織編成的《賽德克.巴萊》影片,將化做一道絢麗的彩虹,高掛在臺灣電影史上的另一端。不論人們所看見的是「祂」七道光芒的任何一色,「祂」總會讓人們議論,也會讓人們鑽探索思。我堅信,您們的影像將永遠存在於那道彩虹的七道光芒之間。

 

詳細資料

  • ISBN:9789573268659
  • 叢書系列:
  • 規格:平裝 / 256頁 / 15 x 21 x 1.28 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 本書分類:> >

內容連載

我與《賽德克.巴萊》一片的結緣應在二○○三年,當時魏德聖導演擬拍攝以「霧社事件」為素材背景、名為《賽德克.巴萊》的短片,片中的對白要以賽德克語來發聲。那時導演透過張淑珍小姐轉達,希望將短片劇本內的對白譯為賽德克語,因我與淑珍同屬清流部落人,且為表兄妹之親戚關係,因而有了翻譯該短片對白的機會。直到短片攝製完成並發行光碟,我與導演從未謀面。

時序荏苒,苦熬數年的《賽德克.巴萊》短片,終在魏導演推出《海角七號》一片之後出現了轉機,期間的曲折轉圜,導演的心緒應是「如人飲水,冷暖自知」。如今他有機會拍攝完整版的《賽德克.巴萊》,仍力邀我擔任該片的族語(德克達亞語)翻譯工作,受寵若驚之餘亦感受到莫名的壓力,因這般的榮幸與機會,是每個事件後裔者的歷史責任。

盡可能兼顧「忠實翻譯」與「口語化」

我最初完成的譯本幾乎是逐字、逐句翻譯而成,也大量使用較艱澀的語詞,這是我謹守翻譯者的立場、也是「忠於原著者」的一貫信念。不過果子電影公司的劇組人員認為不夠口語化,應再與其他族人討論並修正。最後的賽德克語劇本是由我、曾秋勝先生和伊婉.貝林女士各自所譯的版本相互比照、逐句反覆討論才得以完成。其間,伊婉.貝林年近八十歲的媽媽芭甘.諾敏(Bakan Nomin)對這次翻譯工作貢獻良多,也為我提供了再學習的機會。

在此要特別說明的是,為了方便演員閱讀,或配合族人平時的習慣說法,《賽德克.巴萊》族語劇本的文字書寫方式並未完全依照德克達亞語的書寫規範。另外在實際拍攝時,有少部分德克達亞語的對白做了些微修改,也有導演於拍攝現場因應需要而隨時加入的「意外」對白。

筆者以為,任兩種不同語言間的轉譯,譯文的「精準度」應是譯者所追求的,也應該與被譯語言的原始意義完全相同,但要達到這般境地確實不容易,因為譯文的精準與否,常視翻譯者對兩種語言的精熟度而定。翻譯《賽德克.巴萊》的族語劇本時,會基於劇中對白的需要,將我的原始譯文盡量簡化,過程中需匯集並折衷三方的見解,尊重、傾聽他方的建議是大家必須凝聚的共識與默契,這需要一定時間的磨合期。

怎奈主要演員的集訓時程已經逼近,在劇組要求下,簡化譯文的工作可說是在一面簡化、一面錄音的境況下進行,真是勞神又費時的差事。雖不敢說「簡化」後的譯文對白已臻完善,但盡心盡力是我們的責任。若有族人對簡化後的對白提出不同意見,我不會感到意外。
 

 

 

 

最近很多朋友宅在家中研究美食,小小也不例外,尤其是對各種小吃,小零食更是十分偏愛!說到小吃和零食,相信很多人的第一反應就是三個字——不健康!其實這只是我們對零食這個概念的刻板印象,只要選對了食材,用對了烹飪方法,零食也可以變得美味解饞,同時兼具營養。 ... 前段時間,孩子吵著要吃滷蛋,說特別想念早餐店的滷雞蛋,到了非吃不可的地步。本想著給孩子鹵點來吃,但發現冰箱裡還有前幾天買回來沒吃完的鵪鶉蛋,所以就改變了方向,決定用它來做一道美味!鵪鶉蛋雖然個頭小小,但營養卻絲毫不遜於雞蛋,尤其是大腦必需的營養物質卵磷脂,含量更是豐富,吃3個鵪鶉蛋就相當於吃1個雞蛋,有著健腦和安眠的作用,所以每天吃幾個,對身體很有好處。 ... 今天做的這款小吃叫做【蘇格蘭蛋】,它是英國的一種地道小吃,也是最出名的雞蛋料理之一,用鵪鶉蛋來替代雞蛋,不僅營養上去了,造型上也更加精緻,一口一個吃起來更方便。蘇格蘭蛋的做法十分簡單,煮熟的雞蛋包裹肉餡,再蘸上蛋液裹上麵包糠,通過炸制形成酥脆的「蛋殼」,而裡面仍是香嫩的雞蛋口感,下面就跟大家分享下具體做法! ... 【蘇格蘭蛋】——外酥里嫩,解饞好吃,營養健腦 食材:鵪鶉蛋300克,雞蛋1個,肉末300克。 調料:澱粉25克,麵包糠60克,生抽10克,蠔油10克,食鹽5克。 製作流程: 1、鵪鶉蛋清洗乾淨後冷水下鍋,放入鍋中開大火煮3分鐘,然後關火過遍涼水,將蛋殼剝掉在沖洗一遍備用。 ... 2、肉末倒入碗中,加入10克生抽和蠔油,5克食鹽,順著1個方向攪拌上勁。(Tips:絞肉層一定要有黏性,這樣才能緊緊地包裹住鵪鶉蛋,如果黏性不夠,可以適當加入少許麵粉或雞蛋) ... 3、開始製作蘇格蘭蛋最關鍵的4個步驟:裹澱粉-裹肉餡-裹蛋液-裹麵包糠。最後一步裹麵包糠的時候一定要用手輕輕按壓下麵包糠,讓麵包糠更好的貼合肉餡,這樣在炸制的時候不會輕易散開或掉落。 ... 4、鍋中倒入適量油,油溫五成熱後下入蘇格蘭蛋,中火慢炸,如果絞肉層比較厚的話建議先開大火炸制定型,再轉小火慢慢炸透肉餡;如果絞肉層不厚,開中火炸3-5分鐘即可。 ... 5、當蘇格蘭蛋炸制表面金黃酥脆時,即可控油撈出。 ... 小小說—— 這道【蘇格蘭蛋】外酥脆里香嫩,一出鍋就十分搶手,孩子一口一個跟沒停不下來,鵪鶉蛋用這種方法製作小小也是第一次,但卻出奇的好吃,當然也可以換做雞蛋來製作,同樣的美味,喜歡的朋友不妨來試試吧! ... 【技術小Tips總結】—— 1、如果想要外面的酥脆「蛋殼」厚一些,可以選擇裹兩次蛋液和麵包糠。 2、真正地道的蘇格蘭蛋裡面雞蛋是溏心狀態,如果想吃溏心蛋,再煮的時候開小火煮1分鐘,關火燜5分鐘即可,但特殊時期,建議大家吃全熟蛋。 3、如果家中有香菜或香芹,可以在調製肉餡的時候加一些,增加香味,但調料也需要調整,改成黑胡椒和食鹽就可以,不必用增鮮的蠔油等調料。 ... 各位朋友們,關於鵪鶉蛋你還有哪些好的做法?歡迎分享。食材有性格,小小有工坊,喜歡我的作品記得轉發、收藏喲,你們的支持是小小創作的動力!(本文為小小美食工坊的圖文原創,禁止轉載,抄襲必究)

 

 

 

 

 

文章來源取自於:

 

 

壹讀 https://read01.com/P5e0RBN.html

博客來 https://www.books.com.tw/exep/assp.php/888words/products/0010520852

如有侵權,請來信告知,我們會立刻下架。

DMCA:dmca(at)kubonews.com

聯絡我們:contact(at)kubonews.com


豐原四肢麻痺治療有效中醫診所潭子心悸中醫推薦神岡常常睡不著或很早就醒來治療有效中醫診所
南屯焦慮不安看什麼科 潭子容易冒汗中醫推薦 Dcard推薦的中醫診所太平區容易冒汗治療有效中醫診所 神岡呼吸困難改善中醫診所 問診詳細有耐心的中醫診所太平區噁心治療有效中醫診所 南屯心跳異常中醫推薦 大家都推薦這間中醫診所龍井瞳孔擴張或收縮看什麼科 南屯肌肉、關節莫名痛看什麼科 網友都推薦的中醫診所

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 egmu7gtcuy 的頭像
    egmu7gtcuy

    egmu7gtcuy的部落格

    egmu7gtcuy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()